Los traductores (re)escriben la literatura

Hoy el periódico Ideal dedica una doble página a la labor de los traductores, centrándose en cuatro traductores de bestsellers y libros de culto, entre los que estaba yo. Bajo el título «El bestseller se (re)escribe en Granada» se puede leer una extensa entrevista en la que hablamos de la traducción, del mundo editorial, de los libros superventas y del día a día de nuestra profesión. 

Traductores de bestsellers en Ideal

En la foto, los traductores entrevistados (de izda. a dcha.): Manuel de los Reyes García, Puerto Barruetabeña (o sea, yo), Pilar Ramírez Tello, y Carmen Montes Cano. Para leer el artículo completo, pincha aquí.

Comparte

Entradas relacionadas

© MARÍA DEL PUERTO BARRUETABEÑA.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Entradas recientes

Asesinos anónimos - Rob Hart
Una habitación propia-Virginia Woolf
Desde aquí a lo desconocido-Lisa Marie Presley y Riley Keough
Isla maldita - John Grisham
Complicaciones - Danielle Steel

Clientes

Contacta conmigo